Festnahmeersuchen

Arrest request.

Edward Snowden cannot apply for German asylum before entering German territory. Members of the government could then issue him an Aufenthaltserlaubnis but it might not prevent his deportation to the U.S.A., because that country prudently filed a Festnahmeersuchen [“(intergovernmental) arrest request”] with Germany last summer. There are deportation agreements [Auslieferungsabkommen] between the E.U., Germany and the U.S.; to prevent deportation under those agreements an “obstacle reason” or estoppel [Hinderungsgrund] must be cited, “for example, that Germany considers the deed he is accused of to be a political crime,” said Frank Bräutigam, ARD law reporter, who added that the decision or “last word” lies with the Justice Ministry, of course in coordination with the entire cabinet. The Justice Ministry would have to make a clear statement that “Germany will not deport him.” Heribert Prantl wrote in Süddeutsche.de that the Interior Ministry is responsible for issuing Mr. Snowden’s Aufenthaltserlaubnis, but the courts and Justice Ministry are responsible for the more important question of deportation.

Bundestag member Petra Pau (Leftists; she appeared to do a great job in the parliamentary committee investigating the investigations of the neonazi serial killers) said on Nov. 1 that she could not recommend that Mr. Snowden travel to Germany under current circumstances, “because at the moment I see no one who can guarantee his safety.” Süddeutsche.de’s Heribert Prantl reminded his readers of the story of reformer Jan Hus in 1414 C.E., who received a letter of safe conduct, “sicheres Geleit,” from the Holy Roman Emperor yet was burned at the stake as a heretic.

ARD tagesschau.de showed residency-relevant paragraphs from what appeared to be a 2008 version of a residency law [Aufenthaltsgesetz, AufenthG]:

“565. Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet (Aufenthaltsgesetz, AufenthG). In der Fassung der Bekanntmachung vom 25 Feb 2008 (BGBl. I S. 162). […]” 565. Law on residency, employment and integration of foreigners in Federal German territory (Aufenthaltsgesetz, AufenthG). In the version promulgated 25 Feb 2008 (Federal Gazette I p. 162). […]
“Abschnitt 5. Auftenthalt aus völkerrechtlichen, humanitären oder politischen Gründen. Section 5. Residence due to reasons of international law [Völkerrecht, “peoples law”], humanitarian reasons or political reasons.
“§22 Aufnahme aus dem Ausland. (1) Einem Ausländer kann für die Aufnahme aus dem Ausland aus völkerrechtlichen oder dringenden humanitären Gründen eine Aufenthaltserlaubnis erteilt werden. (2) Eine Aufenthaltserlaubnis ist zu erteilen, wenn das Bundesministerium des Innern oder die von ihm bestimmte Stelle zur Wahrung politischer Interessen der Bundesrepublik Deutschland die Aufnahme erklärt hat. (3) Im Falle des Satzes 2 berechtigt die Aufenthaltserlaubnis zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit.” §22 Admittance or acceptance from outside Germany. (1) An Aufenthaltserlaubnis can be issued to a foreigner for acceptance into Germany from abroad for international law reasons or urgent humanitarian reasons. (2) An Aufenthaltserlaubnis is to be issued when the Interior Ministry or the office they nominate has declared acceptance to protect political interests of the Federal Republic of Germany [emphasis of ARD tagesschau.de and ZDF heute journal]. (3) In the case of (2), the Aufenthaltserlaubnis shall include a work permit.

Another possibly fruitful area or “construction site” ARD tagesschau.de mentioned is the possibility that the federal prosecutor [Bundesanwalt] in Karlsruhe might use the Criminal Code [Strafgesetzbuch] to investigate certain individuals for spying on Germany.

“§99. Geheimdienstliche Agententätigkeit. §99. Secret service agent activity.
“(1) Wer (1) Whosoever
“1. für den Geheimdienst einer fremden Macht eine geheimdienstliche Tätigkeit gegen die Bundesrepublik Deutschland ausübt, die auf die Mitteilung oder Lieferung von Tatsachen, Gegenständen oder Erkenntnissen gerichtet ist, oder 1. performs a secret service activity against the Federal Republic of Germany for the intelligence service of a foreign power, said activity being directed toward the communication or delivery of facts, objects or knowledge, or
“2. gegenüber dem Geheimdienst einer fremden Macht oder einem seiner Mittelsmänner sich zu einer solchen Tätigkeit bereit erklärt, 2. declares himself or herself willing to perform such an activity to the intelligence service of a foreign power or one of their middlemen
“wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder mit Geldstrafe bestraft, wenn die Tat nicht in § 94 oder § 96 Abs. 1, in § 97a oder in § 97b in Verbindung mit § 94 oder § 96 Abs. 1 mit Strafe bedroht ist. will be punished with imprisonment [Freiheitsstrafe, “freedom punishment”] of up to five years or with a fine if the action is not punishable in accordance with §94 or §96 section 1, in accordance with §97a or in accordance with §97b in conjunction with §94 or §96 section 1.
“(2) In besonders schweren Fällen ist die Strafe Freiheitsstrafe von einem Jahr bis zu zehn Jahren. Ein besonders schwerer Fall liegt in der Regel vor, wenn der Täter Tatsachen, Gegenstände oder Erkenntnisse, die von einer amtlichen Stelle oder auf deren Veranlassung geheimgehalten werden, mitteilt oder liefert und wenn er […]” (2) In especially severe cases, the punishment shall be imprisonment from one year to up to ten years. An especially severe case is usually a case where the offender communicated or delivered facts, objects or knowledge kept secret by an official office or upon their order, or when the offender […]

und so weiter und so fort.

Tagesschau.de reported, “The federal prosecutor in Karlsruhe recently reconfirmed to ARD that relevant German authorities had been requested to send in their knowledge/ideas/facts [Erkenntnisse] regarding the bugging of the chancellor. No official preliminary investigative proceedings have been opened yet. Only after that happened would it be possible for Mr. Snowden to testify as a witness in criminal proceedings.”

(FEST nom eh eah ZOO chh en.)

Blog at WordPress.com.