Der Obergefreite, die Obergefreite

This military rank looks like it means “upper-level liberated person,” but it is translated into English as e.g. “private first class” or “lance corporal.”

(DARE   OH brrr geh FRY tah.)

Zivilpunker

A “civil punk.” In Germany, someone who may appear societally conformist on the outside but who “lives an interior anti-attitude” against unquestioned burgher conventions.

(Tsee VEEL punk ah.)

Freikörperkultur

“Free body culture.” German nudism.

(Fry CUR per cool tour.)


Machen Sie sich frei.

“Make yourself free.” What German doctors say when they want you to take off your clothes.

(MOCK en ZEE zick fry.)

bauchfrei

“Belly free.” Clothing that exposes your midriff.

(BOW k fry.)

rauchfrei

“Smoke free.” Smoking not allowed. Possibly the only rule some Germans will flout.

(ROW k fry.)

staatsbankrottsfrei

Closed today because the country has run out of money.

(Shtots bonk RAW ts fry.)

kommunalpleitefrei

Closed today because the town is bankrupt.

(COM moon oll PLY ta fry.)

bleifrei

“Unleaded.” Alcohol-free beer.

(BLY fry.)

sturmfrei

“Free for storming.” Your family or roommates are away, so tonight the party is at your apartment.

(SHTOORM fry.)

kältefrei

“Cold free.” School is canceled because of winter weather.

(KALE tah fry.)

hitzefrei

“Heat free.” School is canceled because outdoor temperatures have exceeded a defined limit and the schoolrooms will be too hot.

(HITS ah fry.)

Befreiungsschlag

When you whack at something and it liberates you from the mess.

(Buh FRY oongs shlog.)

Blog at WordPress.com.