Achtung, die Historiker kommen

“Here come the historians.” For about a year now, reported tagesschau.de, historians have been studying the influence of ex-Nazis within post-WWII German federal ministries other than the Foreign Service (which a historians commission already investigated from 2005 to 2010 at Joschka Fischer’s instigation). At Justice, for example, historians found nearly half the top bureaucrats after WWII had a Nazi past or “eine sehr starke NS-Belastung,” “a quite strong Nazi load.” The head of the Chancellery (Adenauer’s chief of staff) for ten years after the war had helped write the “race laws” in the 1930’s, for example.

Marburg historian Eckart Conze said Joschka’s initial investigation found more Nazis worked at high positions in the Foreign Office e.g. in 1951–52 than in 1937–38.

To uncover more NSDAP-related sins of omission and commission in West German legislation, regulation and adjudication, the historians want to continue the project by churning through thousands of relevant documents that have not yet been read through in this investigation.

(OCHH toong,   dee   hist OR ick ah   COM men.)

“Kein Buch mit sieben Siegeln”

“No books with seven seals.” Slogan for a movement being shared and discussed at the 2013 Leipzig Book Fair that publishes simplified-language versions of adult books to entertain adults with reading difficulties and help them practice reading. As someone who learned to read German as an adult by forcing my way through children’s books, stopping to look up words on every page, I really appreciate this project! It should also open new markets for publishing companies, in and outside Germany.

(K eye n   BOOCHH   mit   ZEE ben   ZEEG ell n.)

Sommerloch

“Summer hole.” The lack of interesting news stories in summer when everyone goes on vacation. Outside the USA, the English translation for Sommerloch is “silly season,” according to Wikipedia. Inside the US, it’s called the “slow news season.”

Blog at WordPress.com.