“Riders of the Coconuts,” the calqued German title of the film
“Monty Python and the Holy Grail.”
Rider is the German word for a knight.
In German, the British writers’ Romanized French soldiers hurl slightly retailored insults at Romanized British soldiers from the (Scottish) castle ramparts:
“I don’t feel like talking with you any longer. You karstified English
fresh-beer-drinker! I fart on you, pig priests! If it were up to me, you would never enter the European Community!” Ha HA!
The film’s medieval class conflict comedy is complicated by verbs conjugated in a You form that no longer exists in English:
Michael Palin: Come (all you folks) here and see the violence on which the system is based! Help! Help! I’m being subdued!
Graham Chapman: Blöder Bauer! [Stupid farmer/peasant!]
Michael Palin: Hooo, now he shows his true character, did you (all) hear that? He’s a proper exploiter. Did you (all) see how he suppressed me? Did you see it?
(RITT ah dare COCO snoose.)