Alle Bürger sind in ihrer Würde gleich vor dem Gesetz, ohne Unterscheidung von Geschlecht, Rasse, Sprache, Religion oder politische Meinung

Fundamental rights defined in the current version of the Italian constitution read by a protester into a bullhorn before the Italian supreme court on the day that court upheld Silvio Berlusconi’s criminal conviction.

This might be from Art. 3, “Tutti i cittadini hanno pari dignità sociale e sono eguali davanti alla legge, senza distinzione di sesso, di razza, di lingua, di religione, di opinioni politiche, di condizioni personali e sociali.”

All citizens are in their dignity equal before the law, without differentiation of sex, race, language, religion or political opinion [or personal and social conditions].

(OLL ah   burgher   zint   in   ear ah   VOORD eh   gly chh   fore   dame   geh ZETS.)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: